Qualcuno ha idea dove posso trovare [se esiste] una traduzione in Italiano del testo francese "Anarchie, Langue, Societe: L'Etna chez soi de Villiers de l'Isle-Adam"?
O anche, casomai se proprio non ne esistono, in inglese, cosi tradurlo è facile visto che lo conosco.
Non è per me, ho un favore da fare a un amica per sdebitarmi, e potrei tirarmene fuori facilmente se gli risolvo questa. Però ovviamente non ho idea da dove partire col Francese...
Esiste modo per trovarla?
Il testo inizia da pag. 275:
"Le recent exemple de ce cerveau brule, qui, tout a coup, lors des derniers incidents financiers, se prit a brandir, au desus d'un gros d'agents de change, une presumable bouteille d'Hunyadi Janos, en s'imaginant, deja, qu'il allait transformer en cratere la corbeille de la Bourse - et qui s'etonna si douloureusement lorsque le bris de son engin ne produisit qu'une simple flatuositè de petard, - oui, cet exemple a porte ses fruits."
Se potete aiutarmi, suggerendomi magari anche solo dove poter cercare...
Ps. Che lingua da froci mamma mia.
Una volta tanto chiedo anch'io aiuto qua dentro...si sa mai
-
- Messaggi: 543
- Iscritto il: 23/12/2010, 13:54
- Città: messina
Re: Una volta tanto chiedo anch'io aiuto qua dentro...si sa
guarda se trovi qualcosa qua:
http://www.giovannidotoli.com/commande_de_livres.htm
Dire le parolacce in francese è come pulirsi il culo con la seta (Cit.)
http://www.giovannidotoli.com/commande_de_livres.htm
Dire le parolacce in francese è come pulirsi il culo con la seta (Cit.)
-
- Messaggi: 543
- Iscritto il: 23/12/2010, 13:54
- Città: messina
Re: Una volta tanto chiedo anch'io aiuto qua dentro...si sa
Martoz ha scritto:guarda se trovi qualcosa qua:
http://www.giovannidotoli.com/commande_de_livres.htm
Dire le parolacce in francese è come pulirsi il culo con la seta (Cit.)
Lol ma che faccia inquietante ha quello della home di sto sito?
Sembra uno dei partecipanti ai fake reality della Gialappa's...
Uhm, okay o piu tardi guardo...speriamo di trovare qualcosa, grazie.
Re: Una volta tanto chiedo anch'io aiuto qua dentro...si sa
Google mi ha segnalato che nel sito il testo nel sito c'è, ora non so se sia disponibile la traduzione, altrimenti puoi provare ad andare in qualche libreria internazionale delle tue parti e chiedere a loro.Nicky Santoro ha scritto:
Lol ma che faccia inquietante ha quello della home di sto sito?
Sembra uno dei partecipanti ai fake reality della Gialappa's...
Uhm, okay o piu tardi guardo...speriamo di trovare qualcosa, grazie.