I Simpson:Cambio di doppiaggio
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
Non sapevo fosse malato da tempo Tonino Accolla, ora capisco perché nelle ultime stagioni la voce di Homer era peggiorata tantissimo, non era solo questione di vecchiaia.
- CM-Cena
- Messaggi: 8592
- Iscritto il: 21/03/2012, 18:23
- Città: Prato
- Has thanked: 61 times
- Been thanked: 23 times
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
Boh,io non ti capisco. Perchè dovrebbero fermare la serie ? E' come se fermassero Total Drama in Italia perchè l'anno scorso,purtroppo,è morta la Latini che doppiava una delle protagoniste dello show. Il paragone è forzato perchè Homer è ben più conosciuto,però non penso proprio che fermeranno la serie in Italia,finchè ci guadagnano qualcosa.Rocks ha scritto:Ora che faranno in italia?
Prenderanno un altro doppiatore o fermeranno la serie?
- Liontamer
- Messaggi: 14991
- Iscritto il: 22/01/2011, 17:17
- Città: Treviglio,Bergamo
- Località: Di notte, quindi all'alba
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
Per l'ultima serie un paio di voci(credo quelle di Bart e Marge, non ricordo) le hanno già cambiate....Per quanto fosse bravo Tonino nel ruolo non penso fermino una delle serie come i Simpson ora che ad Homer manca un doppiatore....troveranno qualcun altro ed andranno avanti...
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
Ma il fascino dei Simpsons non deriva certamente dalla voce (italiana) di Homer, su. È come dire che le risate che ti provoca Homer sono dovute principalmente alla sua voce e non alla gag in sé: se al posto di dire "Non ci sono più banane" avesse detto "E=mc²... dehihihoho" dubito ti avrebbe fatto ridere solo perché lo doppiava Tonino Accolla.Rocks ha scritto:Perché senza la vera voce di Homer, i Simpson perdono il 90% del loro fascino.
Io Lo Hobbit lo guardo con piacere anche se Gandalf ora lo doppia Proietti e non più Musy. Passi la nostalgia e ci sta, ma addirittura "perdere fascino" per un cartone animato perché cambia il doppiatore...
- Colosso
- Messaggi: 15570
- Iscritto il: 23/12/2010, 14:28
- Città: Savona
- Has thanked: 15 times
- Been thanked: 57 times
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
Beh per dirne una, io ricordo che negli anni 80 non riuscii mai a riprendermi dalla delusione che avessero cambiato il doppiatore di Gargamella nei Puffi, e la serie non mi piacque più allo stesso modo. La stessa cosa per Hello Spank con la voce di Spank che, per qualche motivo, venne cambiata negli ultimi episodi.Blingo ha scritto: Io Lo Hobbit lo guardo con piacere anche se Gandalf ora lo doppia Proietti e non più Musy. Passi la nostalgia e ci sta, ma addirittura "perdere fascino" per un cartone animato perché cambia il doppiatore...
Il doppiatore, specialmente se bravo e caratteristico, è una figura importantissima nelle serie che amiamo.
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
Ma guarda Collie, alla fine non vado a casa di nessuno a verificare cosa guarda in TV, né la FOX mi paga le royalties per far guardare i Simpson: per quel che mi riguarda, uno può smettere di seguirli o dirsi deluso dalla serie semplicemente perché usano una sfumatura diversa di giallo.Colosso ha scritto:
Beh per dirne una, io ricordo che negli anni 80 non riuscii mai a riprendermi dalla delusione che avessero cambiato il doppiatore di Gargamella nei Puffi, e la serie non mi piacque più allo stesso modo. La stessa cosa per Hello Spank con la voce di Spank che, per qualche motivo, venne cambiata negli ultimi episodi.
Il doppiatore, specialmente se bravo e caratteristico, è una figura importantissima nelle serie che amiamo.
Solo che attribuire la maggior parte (al netto dell'iperbole) del fascino di una serie TV il cui successo si basa sulla demenzialità del personaggio, alla voce di uno dei doppiattori della serie (per quanto bravo e "iconico", essendo diventato un tutt'uno con quel personaggio) mi sembra quantomeno... bizzarro, ecco.
- Colosso
- Messaggi: 15570
- Iscritto il: 23/12/2010, 14:28
- Città: Savona
- Has thanked: 15 times
- Been thanked: 57 times
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
Ma metti che adesso doppino Homer con una voce acuta e stridula... il personaggio non perderebbe tutto il suo fascino, anche se la sceneggiatura gli fa dire battute divertenti?
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
E se scelgono il "sosia vocale" di Accolla?Colosso ha scritto:Ma metti che adesso doppino Homer con una voce acuta e stridula... il personaggio non perderebbe tutto il suo fascino, anche se la sceneggiatura gli fa dire battute divertenti?

- Colosso
- Messaggi: 15570
- Iscritto il: 23/12/2010, 14:28
- Città: Savona
- Has thanked: 15 times
- Been thanked: 57 times
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
E' stato possibile sostituire bene la voce di Bart, un po' meno quella di Marge, ma mi sembra impossibile trovare una voce che assomigli a quella di Accolla.Blingo ha scritto: E se scelgono il "sosia vocale" di Accolla?
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
Era una battuta, dai Collie.Colosso ha scritto:
E' stato possibile sostituire bene la voce di Bart, un po' meno quella di Marge, ma mi sembra impossibile trovare una voce che assomigli a quella di Accolla.
Semplicemente basta che la voce sia adatta ad un personaggio come quello di Homer, non credo si possa pretendere più di così. Accolla era unico nel suo genere ed era un signor doppiatore (non solo per il lavoro fatto con i Simpson, s'intenda). È venuto purtroppo a mancare, ma non per questo uno show (tra l'altro nato non certamente in Italia) dovrebbe smettere di esistere o di essere trasmesso (salvo casi particolari).
E non per questo, la qualità dello stesso verrà necessariamente meno (anzi, il calo qualitativo dei Simpson è ormai evidente da anni e non è certamente dovuto al cambio dei doppiatori).
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
Certo che si. Il successo del personaggio in Italia è dovuto al 70.80% alla voce perfetta che rendeva la demenzialità di Homer storica.
Soprattutto per la libera interpretazione di Tonino che entrava pienamente nel personaggio.
Per dire il mitico o il dehiohohoho li ha inventati Accolla, non esistono nella versione inglese.
Togli la risata tipica a Ace Ventura e Eddie Murphy, poi dimmi se non lo senti forzato.
Vabbè che ormai i Simpson sono rovinati.
Soprattutto per la libera interpretazione di Tonino che entrava pienamente nel personaggio.
Per dire il mitico o il dehiohohoho li ha inventati Accolla, non esistono nella versione inglese.
Togli la risata tipica a Ace Ventura e Eddie Murphy, poi dimmi se non lo senti forzato.
Vabbè che ormai i Simpson sono rovinati.
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
Secondo me il nuovo doppiatore non dovrebbe imitare troppo Accolla, anche perchè Tonino era molto particolare come interpretazione: una copia rischierebbe di essere irritante
Piuttosto rischiare e cambiare totalmente genere di doppiatore
Quante stagioni mancano da doppiare?
Piuttosto rischiare e cambiare totalmente genere di doppiatore
Quante stagioni mancano da doppiare?
- Devixe
- Messaggi: 11733
- Iscritto il: 19/06/2011, 22:12
- Località: Complimenti ai cruiser
- Has thanked: 29 times
- Been thanked: 104 times
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
Credo soltanto 3DolphFF ha scritto:Secondo me il nuovo doppiatore non dovrebbe imitare troppo Accolla, anche perchè Tonino era molto particolare come interpretazione: una copia rischierebbe di essere irritante
Piuttosto rischiare e cambiare totalmente genere di doppiatore
Quante stagioni mancano da doppiare?
- saraccio97
- Messaggi: 243
- Iscritto il: 31/01/2012, 9:03
- Città: Milano
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 1 time
Re: I Simpson:Cambio di doppiaggio
Inizialmente il cambio del doppiatore del protagonista è shockante (per me è stato così con House), ma dopo un po' ci si abitua.