l'Honk-A-MeterCM_Punk ha scritto:
Cazzo quanto era figo
Santino Marella
- TripleH is The GAME
- Messaggi: 5236
- Iscritto il: 22/12/2010, 23:04
- Città: Torino
- Località: Torino
- RazorDisaster
- Messaggi: 328
- Iscritto il: 24/01/2011, 12:01
Re: Santino Marella
Anche questo è un punto a cui volevo arrivare.
Quel Santino, seppur sempre macchietta, era divertentissimo. Quello che voglio dire io è che questo Santino non è affatto divertente, è solo imbarazzante...
Quel Santino, seppur sempre macchietta, era divertentissimo. Quello che voglio dire io è che questo Santino non è affatto divertente, è solo imbarazzante...
Re: Santino Marella
Solo io trovo ridicolo non tanto il personaggio Marella ma il modo in cui gli americani vedono noi italiani???Cioè per loro il personaggio Santino è l'italiano medio....tristezza...
- that k.o kid
- Messaggi: 1215
- Iscritto il: 28/12/2011, 13:45
- Località: Tu prega che io non veda in altri topic miei sta frase tua, perchè sennò vengo a cercarti e ti ammaz
Re: Santino Marella
bhè,preferisci che vedano come siamo in realtà?perchè l'italiano medio è peggiore del personaggio di santino...TheShark ha scritto:Solo io trovo ridicolo non tanto il personaggio Marella ma il modo in cui gli americani vedono noi italiani???Cioè per loro il personaggio Santino è l'italiano medio....tristezza...
- littlecaesar
- Messaggi: 111
- Iscritto il: 23/12/2010, 11:52
- Città: Trieste
Re: Santino Marella
Phenomenal Angel. ha scritto: Baràt Garage!
Barrett Garage... AHAHAH
AHAH
ah ah
...
Ci ho provato, ma non l'ho capita.
Sono giorni che provo a trovare il significato della battuta
Qualcuno me la spiega?
Re: Santino Marella
Niente, semplicemente ha storpiato una delle catchphrase di Barrett (ossia "Barrett Barrage") e l'ha trasformata in "Barrett Garage".littlecaesar ha scritto:
Barrett Garage... AHAHAH
AHAH
ah ah
...
Ci ho provato, ma non l'ho capita.
Sono giorni che provo a trovare il significato della battuta
Qualcuno me la spiega?
Sempre secondo lo stereotipo secondo cui gli italiani l'inglese lo masticano veramente male e lo capiscono anche peggio. Che poi tanto falso non è, nel senso che anche in Inghilterra ci prendono per il culo per come pronunciamo i numeri.
Re: Santino Marella
Se un americano non è capace di capire che quel personaggio è un'evidente esagerazione di ALCUNI tratti tipici della società italica (l'uomo forzuto, il parlato inglese un po' sgrammaticato) e NON una rappresentazione fedele del nostro essere, credo proprio di non preoccuparmene, perchè la mia intelligenza sarebbe a prescindere superiore alla loro.TheShark ha scritto:Solo io trovo ridicolo non tanto il personaggio Marella ma il modo in cui gli americani vedono noi italiani???Cioè per loro il personaggio Santino è l'italiano medio....tristezza...
- littlecaesar
- Messaggi: 111
- Iscritto il: 23/12/2010, 11:52
- Città: Trieste
Re: Santino Marella
King of Bling Bling ha scritto:
Niente, semplicemente ha storpiato una delle catchphrase di Barrett (ossia "Barrett Barrage") e l'ha trasformata in "Barrett Garage".
Ok, m'ero perso la catchphrase Barrett Barrage. Sorry.
Re: Santino Marella
ahahaha effettivamente pensandoci bene hai ragionethat k.o kid ha scritto: bhè,preferisci che vedano come siamo in realtà?perchè l'italiano medio è peggiore del personaggio di santino...


- TripleH is The GAME
- Messaggi: 5236
- Iscritto il: 22/12/2010, 23:04
- Città: Torino
- Località: Torino
Re: Santino Marella
sia ben chiaro che l'80% degli italiani parla veramente così l'inglese, una merda, non sanno minimamente togliersi l'accento e siamo presi per il culo non poco per questo (vedi Ancelotti, il Trap o Capello quando passano negli UK)
Holy pasta e fagioli (cit.)
Holy pasta e fagioli (cit.)
- littlecaesar
- Messaggi: 111
- Iscritto il: 23/12/2010, 11:52
- Città: Trieste
Re: Santino Marella
TripleH is The GAME ha scritto:sia ben chiaro che l'80% degli italiani parla veramente così l'inglese, una merda, non sanno minimamente togliersi l'accento e siamo presi per il culo non poco per questo (vedi Ancelotti, il Trap o Capello quando passano negli UK)
Holy pasta e fagioli (cit.)
Con tanto di inconsapevole umorismo. Miei colleghi che lavorano in Irlanda mi hanno fatto notare che il termine "sheet" è meglio utilizzarlo enfatizzando più possibile la doppia e.
Anche perchè altrimenti il concetto di "Balance sheet" di una compagnia potrebbe avere imprevisti significati, differenti da quelli di rendiconto di bilancio

Re: Santino Marella
[youtube][/youtube]littlecaesar ha scritto:
Con tanto di inconsapevole umorismo. Miei colleghi che lavorano in Irlanda mi hanno fatto notare che il termine "sheet" è meglio utilizzarlo enfatizzando più possibile la doppia e.
Anche perchè altrimenti il concetto di "Balance sheet" di una compagnia potrebbe avere imprevisti significati, differenti da quelli di rendiconto di bilancio
- Christian Peep
- Messaggi: 2107
- Iscritto il: 07/08/2011, 15:25
- Località: FORZA MILAN